2016年5月18日水曜日
毒矢の男 a poisned arrow[T.N.Hanh]
話:ティク・ナット・ハン
Thich Nhat Hanh
…
ある日、彼(ブッダ)は「世界が無限か有限か」という質問をうけました。
Questioned one day about the problem of the infinity of the world,
すると彼は、
the Buddha said,
「この世が有限であろうと無限であろうと、限りあるものであろうと限りないものであろうと、『あなたが解脱するかどうか』という問題にとっては何の違いもない」
"Whether the world is finite or infinite, limited or unlimited, the problem of your liberation remains the same."
と言いました。
また別の機会には、次のような喩えを語りました。
Another time he said,
「ある男が毒矢で撃たれたとしよう。医者は『すぐにその毒矢を抜かなければ』と思う。
"Suppose a man is struck by a poisoned arrow and the doctor wishes to take out the arrow immediately.
しかし、その男は『誰がその矢を射たのか、その者の年齢、両親、なぜ矢を射たのか』を知るまでは矢を抜きたくないと言う。
Suppose the man does not want the arrow removed until he knows who shot it, his age, his parents, and why he shot it.
さて、この男はどうなるだろう。
What would happen?
これらの問いすべてに答えが見つかるまで待つなら、この男はその前に死んでしまうことだろう」
If he were to wait until all these questions have been answered, the man might die first."
ブッダは、『形而上学的な思弁に時間とエネルギーを浪費してはいけない』と、いつも弟子たちに語りました。
The Buddha always told his disciples not to waste their time and energy in metaphysical speculation.
形而上学的な質問をうけたときには、いつも沈黙をまもりました。
Whenever he was asked a metaphysical question, he remained silent.
ブッダはつねに弟子たちに、実践的な修行にはげむように教えました。
Instead, he directed his disciples toward practical efforts.
人生は短いのですから、私たちを真理にすこしも近づけない際限のない形而上学的思弁に、人生を浪費してはいけません。
Life is so short. It must not be spent in endless metaphysical speculation that does not bring us any closer to the truth.
引用:
禅への鍵 〈新装版〉
Zen Keys: A Guide to Zen Practice
ラベル:
English,
ティク・ナット・ハン,
英語
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿