2016年4月23日土曜日
線路を切断する斧 One Hand Clapping [T.N.Hanh]
話:ティク・ナット・ハン
Thich Nhat Hanh
…
日本の臨済宗の禅匠である白隠は、片手を上にあげて弟子にこう問いかけたものです。
Hakuin, a Japanese master of the Rinzai Zen sect, used to ask his disciples,
「片手で叩いたときの音(隻手の音声)とは何だ?」
"What is the sound of one hand clapping?"
これは公案です。
This is a kung-an.
こういう問いを与えられて、人はあれこれ思案します。片手が出す音とは何かを知ろうとします。
One reflects; one wants to know what is the sound emitted by one hand.
この質問には何か深遠な意味が秘められているのでしょうか。
Is there a profound significance hidden in this question?
もしないとしたら、白隠はなぜこんな問いを発したのでしょうか。
If not, why has Hakuin asked the question?
もしあるとしたら、どうすればその意味をつかむことができるのでしょうか。
If there is, how can we get at it?
線路をつねに眼の前に見ながら、それにむかって疾走する列車のように、私たちの知性はつねに自分の前に論理的な原理(logical principles)をつくって、それにしたがって真理を探究しようとします。
Like a train that always sees the rail in front of it and rushes forward, our intellect tries to establish logical principles ahead of itself while engaging in the search for truth.
さてここで突然、線路が切断され、とりはらわれます。
Suddenly, the rails are removed.
私たちの習慣の力(habit-energy)はそれでも、想像上の線路(imaginary rails)をつくって、知性という列車がこれまでのように走りつづけられるようにしようとします。
Our habit-energy still tries to establish imaginary rails so that the train of the intellect can rush forward,
しかし気をつけてください!
but watch out!
その道を行けば深い穴(abyss)に落ちてしまいます。
To continue this way is to fall into the abyss!
「片手の音(the sound of one hand)とは何だ」
"What is the sound of one hand?"
こういう問いは、列車の前にある線路を切断する斧(the ax)なのです。
Such a question is the ax that cuts the rails in front of the train --
それは私たちのなかにある概念化の癖(the habit of conceptualization)を破壊します。
it destroys the habit of conceptualization in us.
もし機が熟していれば、つまり私たちの精神がよく準備できているならば、
If the fruit is ripe, if our spirit is well prepared,
この斧の一振り(ax-blow)は、「死人のように生きる(live like a corpse)」世界に長年私たちを縛りつけていた束縛から私たちを解き放ち、生きた真実の核心へと連れもどすことができます。
this ax-blow will be able to liberate us from the ties that have bound us for so many years to the world where we "live like a corpse" andbring us to the heart of living reality.
しかし、もしこういう問いを受けとる準備ができていなければ、虚しい概念の世界(the world of concepts)の旅を依然としてつづけることでしょう。
But if we are not ready to receive it, we will continue our journey through the world of concepts.
問いは私たちの目前にあります。
The question is right in front of us,
「片手の音とは何だ?」
"What is the sound of one hand?"
私たちはああでもないこうでもないと、考えられるかぎりのことを考えます。この有名な「隻手の音声」の公案について想像をめぐらし、何千通りもの答えを考えるのです。
We speculate as much as we can, we imagine this famous "sound of one hand" in a thousand different ways,
そして見いだしたことを師に示してその承認を得ようとします。
and what we find we present to the master with the hope of receiving his approval.
しかし、師はつねに「否!」としか言いません。
But the master always says "No!"
私たちは行きづまり、どうしたらいいかわからなくなります。頭がおかしくなって発狂しそうにさえなります。
We are at an impasse, on the point of losing our mind,
実は自分自身への立ちもどり(the return to ourself)がはじまるのは、まさにその恐ろしいほどの危機的瞬間においてなのです。
and it is exactly at this point that the return to ourself begins.
そのとき、「隻手の音声」は私たちの全存在(the whole being)をまぶしいほどに照らす太陽となります。
At that moment, "the sound of one hand" can become a sun that dazzles our whole being.
…
引用:
禅への鍵 〈新装版〉
Zen Keys: A Guide to Zen Practice
ラベル:
English,
ティク・ナット・ハン,
英語,
白隠
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿