2015年11月21日土曜日

パーリ語で読む『スッタニパータ』宝経(1/17)




スッタニパータ Suttanipāta
第二 小さな章
宝経 Ratana Suttaṃ(1/17偈)





ヤーニーダ
Yānīdha 彼ら・ここに

ブーターニ
bhūtāni 生きものたち

サマーガターニ
samāgatāni 集まった


[日本テーラワーダ協会訳]
ここに集いし諸々の精霊は

[中村元訳]
ここに集まった諸々の生きものは

[正田大観訳]
彼ら、ここに集いあつまった精霊たちは



ブンマーニ
bhummāni 土地に

ワー
 或は

ヤーニ
yāni 彼ら


va 或は

アンタリッケー
antalikkhe 虚空に


[日本テーラワーダ協会訳]
地に棲むものたちも虚空に棲む者たちも

[中村元訳]
地上のものでも、空中のものでも、

[正田大観訳]
あるいは、地上にあるものたちも、あるいは、彼ら、空中にあるものたちも          



サッベーワ
Sabbeva 一切・まさしく

ブーター
bhūtā 生きものは

スマナー
sumanā よい心

バワントゥ
bhavantu あれよ


[日本テーラワーダ協会訳]
一切の精霊は、心喜ぶがよい。

[中村元訳]
すべて歓喜せよ。

[正田大観訳]
まさしく、一切の精霊たちが、悦意の者たちと成れ。



アトーピ
athopi 時に・また

サッカッチャ
sakkacca 尊敬して

スナントゥ
suṇantu 聞け

バースィタン
bhāsitaṃ 語ることを


[日本テーラワーダ協会訳]
そして、我が語るところを謹んで聞くがよい。

[中村元訳]
そうしてこころを留めてわが説くところを聞け。

[正田大観訳]
しかして、また、〔わたしの〕語るところを、謹んで聞け。   







引用:
困った時はダンマパダ、スッタニパータで悟りを開く




0 件のコメント:

コメントを投稿